«Я вас любил. Любовь ещё…» И. Бродский. Пушкин и Бродский. Повторимо всего лишь слово: словом другим. Бродский, «Строфы Бродский любовь еще быть может

  • Дата: 18.10.2022

Рассматривать стихотворение Бродского «Я вас любил» в отрыве от «Двенадцати сонетов к Марии Сюарт» неправильно, так это часть целого, это шестой сонет и герой обращается в нём не к живой женщине, а к статуе Стюарт. Критики не редко высказывают мнение, что эти строки – это насмешка над одноимённым стихотворением Пушкина что ошибка, ведь поэт взял известное произведение только за каркас, с помощью которого попытался сочетать лирику и тонкую паутину здравого эгоизма.

Пушкин & Бродский

Если Пушкин наполнил стихотворение нежностью, то Бродский не стал размазывать по бумаге варенье, показав тем самым отличие обращения к живому человеку и к статуе. Герой уважает Марию Стюарт, но его любовь – это не то чувство, которое окрыляет, придаёт сил и заставляет жить, это чувство уважения и, оттенок физической близости и, в какой-то мере поклонения.


Конечно, не даст, ибо кто пылко полюбит статую, даже несмотря на её величие и былые заслуги. В какой-то мере герой глумится перед статуей, в его словах только отсвечивает уважение, но там больше упрёка. Уже не расплавятся от жара любви к ней пломбы во рту, уже никто не захочет коснуться каменного бюста – только холодных уст и то лишь в знак былого величия.


с оружием. И далее: виски:
в который вдарить?

Обращение к каменной статуе

Да, герой страдал, но отстрадался, ни оружие, ни виски не взяли и вот он пришёл к статуе для личного объяснения с уже холодным камнем. Если Пушкин пытался вознести объект своей любви, то Бродский никого не возносит. Пушкин словами «я вас любил» пытается создать памятник нежности своей любви, Бродский обращается уже к памятнику, отсюда приземлённость слога и минимум высокопарных фраз. Если отношение героя Пушкина к объекту любви было возвышенным, то Бродский приземлён – герой любил Стюарт физический и со смертью её не нашёл нечего лучшего, чем упрекнуть бывший предмет утех.

Классический вариант стихотворения в стиле Бродского, вдумываться тут в каждую строку не надо, а вот задуматься об общем смысле строк лишним не будет.

Текст

Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее: виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! Все не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими - но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит - по Пармениду - дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться - «бюст» зачеркиваю - уст!


Бродский.


Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги,
Все разлетелось к черту, на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее, виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! все не по-людски!
Я Вас любил так сильно, безнадежно,
как дай Вам бог другими -- -- -- но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит -- по Пармениду -- дважды
сей жар в груди, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться -- "бюст" зачеркиваю -- уст!

Бодлер.

О, ты, что как удар ножа
Мне сердце скорбное пронзила,
Ты, что влечешь меня, кружа,
Ты - черный смерч, ты - злая сила,

Ты, кем взята душа моя
И сделана твоей подстилкой,
- Чудовище, с кем связан я,
Как горький пьяница с бутылкой,

Как вечный каторжник с ядром,
Как падаль с червяком могильным, -
Тебя в неистовстве бессильном
Кляну и ночью я и днем!

Кинжал решительный и скорый
Молил я: деспота убей!
Взывал к отраве: будь опорой
Для жалкой трусости моей!

Увы! Я встретил лишь презренье.
Ответили мне яд и сталь:
"Не стоишь ты освобожденья,
Тебя, ничтожный, нам не жаль.

Ты ждешь спокойствия и мира?
Глупец, ты сам вернешься в ад:
Твои лобзанья воскресят
Труп умерщвленного вампира!"
_______

Ты на постель свою весь мир бы привлекла,
О, женщина, о, тварь, как ты от скуки зла!
Чтоб зубы упражнять и в деле быть искусной -
Съедать по сердцу в день - таков девиз твой гнусный.
Зазывные глаза горят, как бар ночной,
Как факелы в руках у черни площадной,
В заемной прелести ища пути к победам,
Но им прямой закон их красоты неведом.

Бездушный инструмент, сосущий кровь вампир,
Ты исцеляешь нас, но как ты губишь мир!
Куда ты прячешь стыд, пытаясь в позах разных
Пред зеркалами скрыть ущерб в своих соблазнах
Как не бледнеешь ты перед размахом зла,
С каким, горда собой, на землю ты пришла,
Чтоб темный замысел могла вершить Природа
Тобою, женщина, позор людского рода, -
Тобой, животное! - над гением глумясь.
Величье низкое, божественная грязь!

Рембо.

На черной виселице сгинув,
Висят и пляшут плясуны,
Скелеты пляшут Саладинов
И паладинов сатаны.

За галстук дергает их Вельзевул и хлещет
По лбам изношенной туфлею, чтоб опять
Заставить плясунов смиренных и зловещих
Под звон рождественский кривляться и плясать.

И в пляске сталкиваясь, черные паяцы
Сплетеньем ломких рук и стуком грудь о грудь,
Забыв, как с девами утехам предаваться,
Изображают страсть, в которой дышит жуть.

Подмостки велики, и есть где развернуться,
Проворны плясуны: усох у них живот.
И не поймешь никак, здесь пляшут или бьются?
Взбешенный Вельзевул на скрипках струны рвет...

Здесь крепки каблуки, подметкам нет износа,
Лохмотья кожаные сброшены навек,
На остальное же никто не смотрит косо,
И шляпу белую надел на череп снег.

Плюмажем кажется на голове ворона,
Свисает с челюсти разодранный лоскут,
Как будто витязи в доспехах из картона
Здесь, яростно кружась, сражение ведут.

Ура! Вот ветра свист на бал скелетов мчится,
Взревела виселица, как орган, и ей
Из леса синего ответил вой волчицы,
Зажженный горизонт стал адских бездн красней.

Эй, ветер, закружи загробных фанфаронов,
Чьи пальцы сломаны и к четкам позвонков
То устремляются, то прочь летят, их тронув:
Здесь вам не монастырь и нет здесь простаков!

Здесь пляшет смерть сама... И вот среди разгула
Подпрыгнул к небесам взбесившийся скелет:
Порывом вихревым его с подмостков сдуло,
Но не избавился он от веревки, нет!

И чувствуя ее на шее, он схватился
Рукою за бедро и, заскрипев сильней,
Как шут, вернувшийся в свой балаган, ввалился
На бал повешенных, на бал под стук костей.

На черной виселице сгинув,
Висят и пляшут плясуны,
Скелеты пляшут Саладинов
И паладинов сатаны.

«Я Вас любил…» и И.А. Бродского «Я вас любил. Любовь еще (возможно…)»

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно.
То робостью, то ревностью томим;

Как дай вам Бог любимой быть другим.
1829

А.С. Пушкин

      Система стихосложения: силлабо-тоническая; происходит аллитерация (повтор согласных) звуков [р] («робостью», «ревностью», «искренно», «другим») и [л] («любил», «любовь», «угасла», «больше», «печалить»), что делает звучание более мягким и гармоничным. Присутствует ассонанс (повтор гласных зв.) звука [о] и [а] («то робостью, то ревностью томим»). Тип рифмовки – перекрестная («может» - «тревожит», «безнадежно» - «нежно», «совсем» - «ничем», «томим» - «другим»); 5ти стопный ямб с чередованием мужской и женской клаузул, пиррихий, спондей («вас больше»), синтаксический параллелизм («я вас любил»).

      Используется высокий литературный слог. Трепетное обращение («Я вас любил», «я не хочу печалить вас ничем…»).

      В первом четверостишие представлена динамическая картина, выраженная с помощью большого количества используемых автором глаголов: «любил», «угасла», «тревожит», «хочу», «печалить».

Во втором четверостишие преобладают описательные чувства героя:

«Я вас любил, безмолвно, безнадежно,

то робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим».

      Композиция: первая часть указывает на настоящее, вторая – на будущее.

      Сюжетная линия – история любви.

      Присутствует синтаксический параллелизм (одинаковые синтаксические конструкции), повторы («Я вас любил»). Синтаксическая фигура. Анаколуф: «…Как дай вам бог, любимой быть другим»; метафора: «любовь угасла», «любовь не тревожит». Относится к реалистическому стилю, из-за малого количества метафор. Идея литературного произведения – две последние строчки («я вас любил так искренно, так нежно, как дай вам бог любимой быть другим»).

      Герой обладает тонкой натурой, искренне любящий.

Красота женщины для поэта – «святыня», любовь для него – чувство возвышенное, светлое, идеальное. Пушкин описывает разные оттенки любви и чувства, с нею связанные: радость, грусть, печаль, уныние, ревность. Но для всех стихотворений Пушкина о любви характерны гуманизм и уважение к личности женщины. Это чувствуется и в стихотворении «Я вас любил…», где любовь лирического героя безнадежна и безответна. Но, тем не менее, он желает свой возлюбленной счастья с другим: «Как дай вам бог любимой быть другим».

Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее: виски
в который вдарить? Портила не дрожь, но задумчивость. Черт! Все не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими - но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит - по Пармениду - дважды сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться - «бюст» зачеркиваю - уст!
1974

И.А. Бродский

    Система стихосложения: силлабо-тоническая. Поэт настолько выходит из рамок силлабо-тонического стихосложения, что стихотворная форма уже явно мешает ему. Он все более превращает стих в прозу. Происходит аллитерация звука [л], что означает гармонию; ассонанс звука [о] и [у]; 5ти стопный ямб, мужская клаузула. Аллитерация звуков: в начале стихотворения преобладает звук [л] («Я вас любил. Любовь ещё (возможно что просто боль) сверлит мои мозги») – что является знаком некой гармонии; звук (р) переводит текст в стремительный ритм (3-7 стих), а затем, звуки [с] и [т] снижают экспрессивность («…Все разлетелось к черту, на куски. Я застрелиться пробовал, но сложно с оружием. И далее, виски: в который вдарить? Портила не дрожь, но задумчивость. Черт! все не по-людски!…»); в строках с 8 по 11 скорость ритма падает с помощью повтора звуков [м] и [н], а звук [д] предает твердость («…Я Вас любил так сильно, безнадежно, как дай Вам бог дргуими – но не даст! Он, будучи на многое горазд, не сотворит – по Пармениду – дважды…»); в конце стихотворения агрессивный настрой вновь появляется – повтор звуков [р], и сглаживается звуками [п], [с] и [т] («сей жар в груди ширококостный хруст, чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться – «бюст» зачеркиваю – уст»); тип рифмовки – перекрестный (так же первое четверостишье заключает в себе опоясывающий тип рифмовки).

    Используется разговорный непоэтический слог, но, в то же время, обращение на «Вы» придает некую поэтичность, трепетность.

    Большое количество глаголов указывает на то, что перед нами динамическая картина образов.

    Композиция: первая часть (по 7 строку) указывает на прошедшее, а вторая на будущее.

    Сюжетная линия – история любви лирического героя.

    Анаколуф («…как дай Вам бог другими – но не даст…»); метафоры («любовь сверлит», «пломбы плавились от жажды»).

    Герой представляется эгоистичным, в его словах мы видим не любовь, а только «желание».

Сонет Бродского как бы «повторяет» знаменитые строки великого поэта, но в нем мы видим нечто особенное. Грандиозная разница в смысловой окраске произведения показывает, что сравнение с Пушкинской «любовью» здесь только для того, чтобы оценить разницу. Герой произведения эгоистичен, его чувство не бескорыстно, не возвышенно, нежели у Пушкина.

Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее, виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! все не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими - но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит - по Пармениду - дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться - "бюст" зачеркиваю - уст
Другие тексты песен "Френки-шоу (Mr.Freeman)"

Другие названия этого текста

  • Френки-шоу (Mr.Freeman) - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • Фрэнки-шоу - Я вас любил (стихи - Иосиф Бродский)
  • Иосиф Бродский (читает Вадим Демчог) - Я вас любил
  • Вадим Демчог (отрывок из Фрэнки-шоу) - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • Mikhailov Alexander - 4.Я вас любил(стих. Бродский)
  • иосиф бродский (читает вадим демчог) - я вас любил
  • Фрэнки шоу (И.Бродский) - Я вас любил
  • СФ - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • F-Show - "Я вас любил" (Иосиф Бродский)
  • ремейк - я вас любил
  • Стихотворение Иосиф Бродский - Я вас любил
  • Гермыч - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • Вот он.. - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • Френки Шоу(Вадим Демчог) - Я вас любил/ Бродский Иосиф
  • Сумасшедший Фрэнки - Я вас любил (с) Иосиф Бродский
  • Сумасшедший френки - Я вас любил_стихи Иосифа Бродского
  • Franky Show - Я вас любил (И.Бродский)
  • Иосиф Бродский - Я вас любил (ремейк)
  • Сумасшедший френки - Я вас любил (с)панин
  • Сумасшедший Фрэнки - Я вас любил (с) Иосиф Бродский (читает Вадим Демчог)